Page:A New Zealand verse (1906).pdf/244

This page has been proofread, but needs to be validated.
208
Pan.

CXLIV.

Pan.

Down a west-sloping valley, by a poolO’er-gilded by the dying summer day,Piping alone among the sighing reeds,Mourning for Syrinx by the water-side,Sat Pan, alone; soft on the evening breeze,His low-blown music fluted down the vale.The trees, the rocks, all Nature heard the sound,And guessed the words he dare not speak aloud.
“O, cruel nymph, why didst thou flee from me,Who loved thee with the love thou didst not know,Who love thee still, though thou art gone from me?Long did I seek thee through the dark, sweet shadesWhere hidden violets, in this ancient wood,With sweet, fresh fragrance fill the dewy air,Till, last, I found thee in the mournful reedsThat shiver coldly round this woodland pool.And now I sit alone among those reeds,And think of thee departed.”              Here the strainsCeased, and the last notes floated down the valeTowards the pale-green west, and fresher blew,Athwart the fragrance of that ancient wood,The evening breeze, and stirred the hollow reeds,Making a rustling whisper through the air—Lost Syrinx’s voice—“I prayed unto the GodsTo save me, and they saved me,” and again“Farewell.” At this uprose the woodland godAnd passed away among the shadowy gladesDown to the western plain. And the pale lightDied in the west, and night fell on the pool.

Tremayne M. Curnow