Page:Evgenii Zamyatin - We (Zilboorg translation).pdf/218

This page has been proofread, but needs to be validated.
206
We

control desk, all were empty. The elevator had stopped in the middle of its shaft. I ran panting up the endless stairs. The corridor. Like the spokes of a wheel figures on the doors dashed past my eyes: 320, 326, 330—I-330! Through the glass wall I could see everything in her room upside down, confused, creased: the table overturned, its legs in the air like a beast; the bed absurdly placed away from the wall, obliquely; strewn over the floor—fallen, trodden petals of pink checks.

I bent over and picked up one, two, three of them; all bore the name D-503. I was on all of them, drops of myself, of my molten, poured-out self. And that was all—that was left . . .

Somehow I felt they should not lie there on the floor and be trodden upon. I gathered a handful of them, put them on the table, and carefully smoothed them out, glanced at them, and laughed aloud! I never knew it before but now I know—and you, too, know—that laughter may be of different colors. Laughter is but a distant echo of an explosion within us; it may be the echo of a holiday—red, blue, and golden fireworks—or at times it may represent pieces of human flesh exploded into the air. . . .

I noticed an unfamiliar name on some of the pink checks. I do not remember the figures but I do remember the letter—F. I brushed the stubs from the table to the floor, stepped on them, on myself, stamped on them with my heels—and went out . . .

In the corridor I sat on the window sill in front of her door and waited long and stupidly. An old man appeared. His face was like a pierced, empty bladder with folds; from beneath the puncture something transparent was still slowly dripping. Slowly, vaguely, I realized—tears. And only when the old man was quite far off I came to and exclaimed:

“Please . . . listen. . . . Do you know . . . Number I-330?”

The old man turned around, waved his hand in despair, and stumbled farther away. . . .