Page:Poeticedda00belluoft.djvu/151
This page has been proofread, but needs to be validated.
Skirnismol
Be like to the thistle that in the loft Was cast and there was crushed.
32.[1] "I go to the wood, and to the wet forest, To win a magic wand;.................. I won a magic wand.
33.[2] "Othin grows angry, angered is the best of the gods, Freyr shall be thy foe,Most evil maid, who the magic wrath Of gods hast got for thyself.
34.[3] "Give heed, frost-rulers, hear it, giants. Sons of Suttung, And gods, ye too,How I forbid and how I ban The meeting of men with the maid, (The joy of men with the maid.)
- ↑ No gap indicated in the manuscript; Niedner makes the line here given as 4 the first half of line 3, and fills out the stanza thus: "with which I will tame you, / Maid, to work my will." The whole stanza seems to be either interpolated or out of place; it would fit better after stanza 25.
- ↑ Jonsson marks this stanza as interpolated. The word translated most evil is another case of guesswork.
- ↑ Most editors reject line 3 as spurious, and some also reject line 6. Lines 2 and 3 may have been expanded out of a single line running approximately "Ye gods and Suttung's sons." Suttung: concerning this giant cf. Hovamol, 104 and note.
[117]