Page:Poeticedda00belluoft.djvu/174
This page has been validated.
Poetic Edda
2.[1] The mountain-dweller sat merry as boyhood,But soon like a blinded man he seemed;The son of Ygg gazed in his eyes:"For the gods a feast shalt thou forthwith get."
3.[2] The word-wielder toil for the giant worked,And so revenge on the gods he sought;He bade Sif's mate the kettle bring:"Therein for ye all much ale shall I brew."
4.[3] The far-famed ones could find it not,And the holy gods could get it nowhere;Till in truthful wise did Tyr speak forth,And helpful counsel to Hlorrithi gave.
5.[4] "There dwells to the east of ElivagarHymir the wise at the end of heaven;A kettle my father fierce doth own,A mighty vessel a mile in depth."
- ↑ Mountain-dweller: the giant (Ægir). Line 2: the principal word in the original has defied interpretation, and any translation of the line must be largely guesswork. Ygg: Othin; his son is Thor. Some editors assume a gap after this stanza.
- ↑ Word-wielder: Thor. The giant: Ægir. Sif: Thor's wife; cf. Harbarthsljoth, 48. The kettle: Ægir's kettle is possibly the sea itself.
- ↑ Tyr: the god of battle; his two great achievements were thrusting his hand into the mouth of the wolf Fenrir so that the gods might bind him, whereby he lost his hand (cf. Voluspo, 39, note), and his fight with the hound Garm in the last battle, in which they kill each other. Hlorrithi: Thor.
- ↑ Elivagar ("Stormy Waves"): possibly the Milky Way;
[140]