Page:Poeticedda00belluoft.djvu/176
This page has been proofread, but needs to be validated.
Poetic Edda
And full nine hundred heads she had;But the other fair with gold came forth,And the bright-browed one brought beer to her son.
9. "Kinsman of giants, beneath the kettleWill I set ye both, ye heroes bold;For many a time my dear-loved mateTo guests is wrathful and grim of mind."
10. Late to his home the misshapen Hymir,The giant harsh, from his hunting came;The icicles rattled as in he came,For the fellow's chin-forest frozen was.
11.[1] "Hail to thee, Hymir! good thoughts mayst thou have;Here has thy son to thine hall now come;(For him have we waited, his way was long;)And with him fares the foeman of Hroth,The friend of mankind, and Veur they call him.
- ↑ Two or three editors give this stanza a superscription ("The concubine spake," "The daughter spake"). Line 3 is commonly regarded as spurious. The foeman of Hroth: of course this means Thor, but nothing is known of any enemy of his by this name. Several editors have sought to make a single word meaning "the famous enemy" out of the phrase. Concerning Thor as the friend of man, particularly of the peasant class, cf. introduction to Harbarthsljoth. Veur: another name, of uncertain meaning, for Thor.
who is Hymir's wife and Tyr's mother. It may be guessed, however, that she belonged rather to the race of the gods than to that of the giants.
[142]