Page:Poeticedda00belluoft.djvu/334
This page has been proofread, but needs to be validated.
Poetic Edda
24.[1] Soon off Stafnsnes stood the ships,Fair they glided and gay with gold;Then Helgi spake to Hjorleif asking:"Hast thou counted the gallant host?"
25.[2] The young king answered the other then:"Long were it to tell from TronueyrThe long-stemmed ships with warriors ladenThat come from without into Orvasund.
26.[3] .............."There are hundreds twelve of trusty men, But in Hotun lies the host of the king. Greater by half; I have hope of battle."
- ↑ Stafsnes ("Steersman's Cape"): an unidentifiable promontory. Fair: a guess, as the adjective in the manuscript is obscure. Hjorleif does not appear elsewhere, and seems to be simply one of Helgi's lieutenants.
- ↑ Tronueyr: "Crane-Strand." Long-stemmed: literally "long-headed," as the high, curving stem of a Norse ship was often carved to represent a head and neck. Orvasund: almost certainly the Danish Öresund, off Seeland. Such bits of geography as this followed Helgi persistently.
- ↑ No gap indicated in the manuscript. Hotun: cf. stanza 8 and note.
- ↑ Line 3 seems to have been interpolated from line 4 of Helgakvitha Hundingsbana II, 42. Ship's-tents: the awnings spread over the deck to shelter the crews from sun and rain when the ships were at anchor. Varinsfjord: cf. Helgakvitha Hjorvarthssonar, 22 and note.
[298]