Page:Poeticedda00belluoft.djvu/365

This page has been proofread, but needs to be validated.

Helgakvitha Hundingsbana II

Now in the hill  our brides we hold,The heroes' loves,  by their husbands dead."

Sigrun made ready a bed in the hill.

46. "Here a bed  I have made for thee, Helgi,To rest thee from care,  thou kin of the Ylfings;I will make thee sink  to sleep in my arms,As once I lay  with the living king."
  Helgi spake:47.[1] "Now do I say  that in SevafjollAught may happen,  early or late,Since thou sleepest clasped  in a corpse's arms,So fair in the hill,  the daughter of Hogni!(Living thou comest,  a daughter of kings.)
48.[2] "Now must I ride  the reddened ways,And my bay steed set  to tread the sky;Westward I go  to wind-helm's bridges,Ere Salgofnir wakes  the warrior throng."

Then Helgi and his followers rode on their way, and


    the text. Were the men of Helgi's ghostly following likewise visited by their wives? The annotator may have thought so, for in the prose he mentions the "women" returning to the house, although, of course, this may refer simply to Sigrun and the maid.

  1. Line 5 (or possibly line 4) may be interpolated.
  2. Wind-helm: the sky; the bridge is Bifrost, the rainbow (cf. Grimnismol, 29). Salgofnir ("Hall-Crower"): the cock Gollinkambi who awakes the gods and warriors for the last battle.

[329]