Page:Poeticedda00belluoft.djvu/553
This page has been proofread, but needs to be validated.
Atlamol
48.[1] Full wide was the fame of the battle they fought,'Twas the greatest of deeds of the sons of Gjuki;Men say that the Niflungs, while themselves they were living,With their swords fought mightily, mail-coats they sundered,And helms did they hew, as their hearts were fearless.
49.[2] All the morning they fought until midday shone,(All the dusk as well and the dawning of day,)When the battle was ended, the field flowed with blood;Ere they fell, eighteen of their foemen were slain,By the two sons of Bera and her brother as well.
- ↑ Line 3 may well be spurious, for it implies that Gunnar and Hogni were killed in battle, whereas they were taken prisoners. Some editors, in an effort to smooth out the inconsistency, change "themselves" in this line to "sound." Line 5 has also been questioned as possibly interpolated. Niflungs: on the spelling of this name in the manuscript and various editions cf. note on stanza 44.
- ↑ Line 2 is probably an interpolation, and the original apparently lacks a word. There is some obscurity as to the exact meaning of lines 4-5. The two sons of Bera: Snævar and Solar; her brother is Orkning; cf. stanza 28.
- ↑ The warrior: Atli. Thirty: perhaps an echo of the "thirty warriors" of Thjothrek (cf. Guthrunarkvitha III, 5). Subtracting the eighteen killed by Snævar, Solar and Orkning (stanza 49), and Vingi, killed by the whole company (stanza
[517]