Page:Poeticedda00belluoft.djvu/561

This page has been proofread, but needs to be validated.

Atlamol

71.[1] The beer then she brought  for her brothers' death-feast,And a feast Atli made  for his followers dead;No more did they speak,  the mead was made ready,Soon the men were gathered  with mighty uproar.
72.[2] Thus bitterly planned she,  and Buthli's race threatened,And terrible vengeance  on her husband would take;The little ones called she,  on a block she laid them;Afraid were the proud ones,  but their tears did not fall;To their mother's arms went they,  and asked what she would.
  Guthrun spake:73.[3] "Nay, ask me no more!  You both shall I murder,

  1. Many editions make a separate stanza of lines 1-2, some of them suggesting the loss of two lines, and combine lines 3-4 with lines 1-2 of stanza 72. The manuscript marks both lines 1 and 3 as beginning stanzas.
  2. The manuscript marks line 3 as beginning a new stanza; some editions make a separate stanza of lines 3-5, while others combine them with lines 1-2 of stanza 73. Line 2 in the original is clearly defective, the verb being omitted. The meaning of line 3 is uncertain; the Volsungasaga paraphrase has: "At evening she took the sons of King Atli (Erp and Eitil) where they were playing with a block of wood." Probably the text of the line as we have it is faulty. Lines 4-5 may possibly have been expanded out of a single line, or line 5 may be spurious.

[525]