Page:The poem-book of the Gael - Hull.djvu/48
This page has been proofread, but needs to be validated.
6
THE SALTAIR NA RANN
The black, the grey, the speckled,the dark and the deep brown,the dun, darksome hues,they are not light, easily controlled.
King who ordained them over every void,the eight wild under-winds;who laid down without defectthe bounds of the four prime winds.
From the East, the smiling purple,from the South, the pure white, wondrous,from the North, the black blustering moaning wind,from the West, the babbling dun breeze.
The red, and the yellow along with it,both white and purple;the green, the blue, it is brave,both dun and the pure white.
The grey, the dark brown, hateful their harshness,both dun and deep black;the dark, the speckled easterly windboth black and purple.
Rightly ordered their form,their disposition was ordained;with wise adjustments,[1] openly,according to their position and their fixed places.
- ↑ It is not clear what the word glés, gléssib, which occurs frequently in the following passage, means. In mod. Irish, gléas, in one meaning, is a means or instrument for doing a thing. The verb