Page:Tragedies of Euripides (Way 1898) v3.djvu/363

This page has been proofread, but needs to be validated.
IPHIGENEIA AT AULIS.
335

Enter Klytemnestra.

Klytemnestra.

Forth of the tent to seek my lord I come,
Who is from his pavilion absent long;
And drowned in tears mine hapless daughter is, 1100
With wails now ringing high, now moaning low,[1]
Since she hath heard what death her father plots.
Lo, of one even now drawn nigh I spake,
Yon Agamemnon, who shall straightway stand
Convict of sin against his very child. 1105

Enter Agamemnon.

Agamemnon.

Leda's child, well met without the tent.
I would speak with thee, ere our daughter come,
Of that which fits not brides to be should hear.


Klytemnestra.

And what is this that fits the time so well?


Agamemnon.

Send forth the tent the maid to join her sire: 1110
For here the lustral waters stand prepared,
And meal for hands to cast on cleansing flame,
And victims[2] that ere bridals must be slain
To Artemis with spirtings of dark blood.

  1. The original is a musical metaphor, "Uttering lamentations in many variously-pitched keys."
  2. Lit. "calves;" but this word is used in poetry for young girls: thus the "tragic irony" points to the purpose of slaying the maiden ere any marriage can be celebrated.