Posthumous Poems/Chanson d'Avril

CHANSON D'AVRIL

Tressez ma couronneDes fleurs de roseau,Tu me dis: Sois bonne,Je te dis: Sois beau.
Ecoute: tu m'aimes,La belle aux beaux yeux;Allons par nous-mêmes,Allons deux à deux.[1]
Nous irons, ma chère,Au fond du verger:Tu seras bergère,Je serai berger.
Tais-toi donc, mignonne,Il faut s'apaiserQuand on est si bonne,Si bonne à baiser.
La roseau qui pencheEst moins doux, moins frais; Moins belle, moins blanche,La rose des près.
Que dit l'hirondelle?Le jour va périr: Aimons-nous, ma belle,Avant de mourir.
Aimons-nous, ma mie:Viens, écoute, vois; Songe que la vieNe vient qu'une fois.
Veux-tu que je meure,Vraiment, sans amour?Nous vivons une heureNous mourrons un jour.
  1. This line must be a slip. "Allons deux à deux" suggests a procession of couples, not a single pair, The couplet is perhaps the least French in the poem.—[E. G.]