Translation:Shulchan Aruch/Yoreh Deah/134
1Wine that has been offered to idols and mixed with permitted wine -- prohibits enjoyment in any amount. When is this the case? When the permitted wine is poured over a drop of offered wine; but if offered wine is poured from a small vessel (i.e., a small jug) into the pit of wine -- even if he poured all day long -- the first is nullified. If he poured from the barrel, whether he poured from the permitted to the prohibited or from the prohibited to the permitted, everything is prohibited because the column descending from the mouth of the barrel is large. 2Wine that is only prohibited for drinking does not prohibit unless there are sixty parts. If the wine of the common people is mixed with permitted wine -- it prohibits in any amount for drinking, and he should sell it all to a non-Jew and take the money for the prohibited wine within it and throw it into the Dead Sea and enjoy the rest of the money. Similarly, if a barrel of offered wine was mixed among the barrels -- everything is prohibited for drinking and permitted for enjoyment, and he should take the money for that barrel to the Dead Sea when he sells everything to a non-Jew. The same applies to a barrel of common wine.
3Water that has been mixed with wine or wine in water -- is considered to give flavor, because they are a kind mixed with a different kind. When is this the case? When the permitted drink fell into the prohibited drink; but if the prohibited drink fell into the permitted drink -- the first is nullified. This is provided that it is poured from a small vessel that was pouring and descending little by little. And if the prohibited drink has increased to the point that it can give flavor, it prohibits, and how can the water be prohibited, such as when they were worked or offerings for idol worship.
4A pit of wine that a jug of water fell into first, and then offered wine fell into it -- we consider the permitted wine as if it is not there, and the water that fell in is assessed; if there is enough to nullify the flavor of that offered wine -- then the water is many against it and nullifies it, and everything will be permitted. And if the common wine was mixed with permitted wine, even if a jug of water did not fall into it, but in the end, if there is enough water to nullify the flavor of the prohibited wine -- it is permitted. 5How much water must there be to nullify the flavor of the wine? Six parts against it, and as long as there is this amount of water, it is permitted even for drinking.
6Vinegar of a non-Jew that fell into permitted wine or wine of a non-Jew that fell into permitted vinegar -- is considered to give flavor. 7Vinegar of wine of a non-Jew that fell into vinegar of beer -- prohibits in any amount because they are of the same kind, as both are vinegar. 8Wine of a non-Jew, whether old or new, that fell on grapes, if they are whole -- wash them and they are permitted for eating. If they are split or their stem was removed, if there is enough to give flavor -- they are prohibited for eating, and he should gather them and sell them to a non-Jew except for the money of the offered wine within them. But he should not sell them as they are, lest he return and sell them to a Jew. If there is not enough to give flavor, they are permitted for eating. 9Wine of a non-Jew that fell on figs -- they are permitted, because the wine spoils the flavor of the figs. 10If it fell on lentils and barley or the like -- wash them and they are permitted. And if a long time has passed, they have certainly absorbed and do not have a permit through washing, and they are assessed based on whether they give flavor. 11If it fell on wheat -- they do not have a permit through washing because the wine is absorbed into them due to the cracks in the wheat. Therefore, if there is enough wine to give flavor, they are prohibited for eating. And he should not sell them to a non-Jew, lest he return and sell them to a Jew. So what should he do? He should grind them and make bread from them and sell it to a non-Jew not in the presence of a Jew. And if he is in a place where they are accustomed to eat bread of a non-Jew, they have no remedy (to sell them to a non-Jew except in slices, as it is prohibited to buy from a non-Jew anywhere) (Kol Bo) (as mentioned above in Section 112). 12Vinegar of wine of a non-Jew that fell into boiling grits -- they spoil the flavor and are permitted. But if it fell into cold ones -- they improve the flavor and are prohibited. Even if he boiled them afterward and they returned to being a flavor that spoils.
13All beverages of idol worshipers that are customarily mixed with wine or vinegar are prohibited.
|
דין יין שנתנסך ונתערב ובו שלושה עשר סעיפים: יין שנתנסך לעבודת כוכבים שנתערב ביין של היתר -- אוסר בהנאה בכל שהוא. במה דברים אמורים? כשהורק היין המותר על טפה של יין נסך; אבל אם עירה יין נסך מצרצור קטן (פי' פך קטן) לתוך הבור של יין -- אפי' עירה כל היום כולו -- ראשון ראשון בטל. עירה מהחבית, בין שעירה מהמותר לאיסור או מהאיסור למותר, הכל אסור מפני שהעמוד היורד מפי החבית גדול. יין שאינו אסור אלא בשתייה אינו אוסר אלא בששים. נתערב סתם יינם ביין מותר -- הרי זה אוסר בכל שהוא בשתייה, וימכור כולו לעובד כוכבים ולוקח דמי היין האסור שבו ומשליכו לים המלח ויהנה בשאר המעות. וכן אם נתערבה חבית של יין נסך בין החביות -- הכל אסורים בשתייה ומותרים בהנאה ויוליך דמי אותה חבית לים המלח כשימכור הכל לעובד כוכבים. וכן בחבית של סתם יינם.
מים שנתערבו ביין או יין במים -- בנותן טעם, מפני שהם מין בשאינו מינו. במה דברים אמורים? שנפל המשקה המותר לתוך המשקה האסור; אבל אם נפל המשקה האסור לתוך המשקה המותר -- ראשון ראשון בטל. והוא שיורק מצרצור קטן שהיה מריק ויורד מעט מעט. ואם נתרבה המשקה האסור עד שיש בו כדי ליתן טעם אוסר והיאך יהיו המים אסורים כגון שהיו נעבדים או תקרובת לעבודת כוכבים.
בור של יין שנפל בתוכו קיתון של מים תחלה ואח"כ נפל לתוכו יין נסך -- רואין את יין ההיתר כאילו אינו והמים שנפלו משערים, אם יש בהם כדי לבטל טעם אותו יין נסך -- הרי המים רבים עליו ומבטלים אותו ויהיה הכל מותר. ואם סתם יינם נתערב ביין של היתר אפילו לא נפל לתוכו קיתון של מים אלא לבסוף אם יש במים כדי לבטל טעם היין האסור -- מותר. כמה יהא במים ויהא בהם כדי לבטל טעם היין? ששה חלקים כנגדו וכל שיש במים כשיעור הזה מותר אפי' בשתייה.
חומץ (של) עובד כוכבים שנפל לתוך יין של היתר או יין (של) עובד כוכבים שנפל לחומץ (של) היתר -- בנותן טעם. חומץ של יין של עובד כוכבים שנפל לתוך חומץ שכר -- אוסר בכל שהוא מפני שהוא במינו, ששניהם חומץ הם. יין (של) עובד כוכבים, בין ישן בין חדש, שנפל על ענבים, אם הם שלימות -- ידיחם והם מותרות באכילה. ואם הם מבוקעות או שניטל עוקצן, אם יש בו בנותן טעם -- אסורות באכילה ויעצרם וימכרם לעובד כוכבים חוץ מדמי יין נסך שבהן. אבל לא ימכרם כמו שהן שמא יחזור וימכרם לישראל. ואם אין בו כדי ליתן טעם מותרות באכילה. יין (של) עובד כוכבים שנפל על גבי תאנים -- מותרים, מפני שהיין פוגם בטעם התאנים. נפל על עדשים ושעורים וכיוצא בהם -- ידיחם והם מותרים. ואם עבר עליהם זמן רב ודאי בלעו ואין להם היתר בהדחה ומשערים אותם בנותן טעם. נפל על גבי חטים -- אין להם היתר בהדחה מפני שמתוך שיש בהם סדק היין נבלע בהם. לפיכך אם יש ביין כדי ליתן טעם אסורות באכילה. ולא ימכרם לעובד כוכבים שמא יחזור וימכרם לישראל. אלא כיצד עושה? טוחן אותם ועושה מהם פת ומוכרה לעובד כוכבים שלא בפני ישראל. ואם הוא במקום שנהגו לאכול פת עובד כוכבים אין להם תקנה (למכרם לעובד כוכבים כי אם בפרוסות שאסור לקנות מעובד כוכבים בכל מקום) (כל בו) (כדלעיל סימן קי"ב) חומץ יין של עובד כוכבים שנפל לתוך גריסין רותחין -- פוגמין ומותרים. אבל לתוך צוננים -- משביחים ואסורים. אפילו הרתיחן אחר כך וחזרו להיות טעם לפגם.
כל המשקים של עובדי כוכבים שדרכם לערב בהם יין או חומץ אסורים.
|