μηκύνω

Ancient Greek

Alternative forms

  • μᾱκῡ́νω (mākū́nō)Doric

Etymology

From μῆκος (mêkos, length) +‎ -ῡ́νω (-ū́nō).[1]

Pronunciation

 

Verb

μηκῡ́νω • (mēkū́nō)

  1. to lengthen
  2. to grow up

Inflection

Quotations

  • 384 BCE – 322 BCE, Aristotle, Poetics 17:
    Ἐν μὲν οὖν τοῖς δράμασιν τὰ ἐπεισόδια σύντομα, ἡ δ᾽ ἐποποιία τούτοις μηκύνεται.
    En mèn oûn toîs drámasin tà epeisódia súntoma, hē d’ epopoiía toútois mēkúnetai.
    In plays, then, the episodes are short; i.e.ic poetry they serve to lengthen out the poem.
  • The Gospel of Mark 4:27:
    καὶ καθεύδῃ καὶ ἐγείρηται νύκτα καὶ ἡμέραν, καὶ ὁ σπόρος βλαστάνῃ καὶ μηκύνηται ὡς οὐκ οἶδεν αὐτός.
    kaì katheúdēi kaì egeírētai núkta kaì hēméran, kaì ho spóros blastánēi kaì mēkúnētai hōs ouk oîden autós.
    • Translation by KJV
      And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.

References

  1. ^ Lucien van Beek (22 October 2022), Reflexes of *r̥ and *l̥ in ‘Caland’ Formations[1], Brill, →ISBN, pages 142–188

Further reading