зарезать

Russian

Etymology 1

за- (za-) +‎ ре́зать (rézatʹ)

Pronunciation

  • IPA(key): [zɐˈrʲezətʲ]
  • Audio:(file)

Verb

заре́зать • (zarézatʹpf (imperfective зареза́ть) (the impf./pf. forms differ in the word stress in the infinitive and the conjugation)

  1. to stab (to death), to knife, to kill, to carve up; to butcher, to stick
    • 1872, Фёдор Достоевский [Fyodor Dostoevsky], “Часть 3. Глава 2. Окончание праздника. IV”, in Бесы; English translation from Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, transl., Demons, Vintage Classics, 1994:
      Мне то́тчас рассказа́ли, что капита́на нашли́ с перере́занным го́рлом, на ла́вке, оде́того, и что заре́зали его́, вероя́тно, мертве́цки пья́ного, так что он и не услы́шал, а кро́ви из него́ вы́шло «как из быка́»[...]
      Mne tótčas rasskazáli, što kapitána našlí s pererézannym górlom, na lávke, odétovo, i što zarézali jevó, verojátno, mertvécki pʹjánovo, tak što on i ne uslýšal, a króvi iz nevó výšlo «kak iz byká»[...]
      I was told at once that the captain had been found with his throat cut, on the bench, dressed, and that he had probably been dead drunk when he was killed, so that he had not even felt it, and that he had bled "like a bull"[...]
  2. (figuratively) to axe, to kill (a part in a play, a bill, etc.)
Conjugation

Etymology 2

заре́зать (zarézatʹ) +‎ -а́ть (-átʹ)

Pronunciation

  • IPA(key): [zərʲɪˈzatʲ]
  • Audio:(file)

Verb

зареза́ть • (zarezátʹimpf (perfective заре́зать) (the impf./pf. forms differ in the word stress in the infinitive and the conjugation)

  1. to stab (to death), to knife, to kill, to carve up; to butcher, to stick
  2. (figuratively) to axe, to kill (a part in a play, a bill, etc.)
Conjugation