по-свински

Russian

Pronunciation

  • IPA(key): [pɐ‿ˈsvʲinskʲɪ]

Adverb

по-сви́нски • (po-svínski)

  1. hoggishly
    • 1937, Владимир Набоков [Vladimir Nabokov], “Глава вторая”, in Дар; English translation from Michael Scammell with the collaboration of the author, transl., The Gift, New York: G. P. Putnam's Sons, 1963:
      Снег вали́ть переста́л, а куда́ пропа́л – неизве́стно; остава́лась то́лько вездесу́щая сы́рость, кото́рая ска́зывалась и в шурша́щем зву́ке автомоби́льных шин, и в како́м-то по-сви́нски ре́зком, терза́ющем слух, рва́ном во́пле рожко́в[...]
      Sneg valítʹ perestál, a kudá propál – neizvéstno; ostaválasʹ tólʹko vezdesúščaja sýrostʹ, kotóraja skázyvalasʹ i v šuršáščem zvúke avtomobílʹnyx šin, i v kakóm-to po-svínski rézkom, terzájuščem slux, rvánom vóple rožkóv[...]
      The snow had ceased falling, but where it went no one knew; there remained only a ubiquitous dampness which was evidenced both in the swishing sound of motor tires and in the piglike sharpness of the ear-torturing, ragged squeal of car horns[...]