ܕܥܬܝܕ
Assyrian Neo-Aramaic
Etymology
Learned borrowing from Classical Syriac ܕܲܥܬܝܼܕ݂ (“that which is prepared”), from ܕ- (“that; which”) and ܥܬܝܼܕ݂ (“prepared (masculine)”), passive participle of the verb ܥܬܕ (“to prepare”).
Pronunciation
- (Standard) IPA(key): [daʕ.tidː]
Noun
ܕܲܥܬܝܼܕ • (daˁtīd) m
- future (the time ahead; those moments yet to be experienced)
- Synonym: ܥܲܬܝܼܕ݂ܘܼܬ݂ܵܐ (ˁatīḏūṯā)
- Coordinate terms: ܕܲܥܒܲܪ (daˁbar, “past”), ܩܵܐܹܡ (qāˀēm, “present”)
- ܒܸܬ ܬܲܚܡܢܲܚ ܒܘܼܬ ܕܐܵܗܵܐ ܒܕܲܥܬܝܼܕ. ― We will think over this in the future
- ܩܵܘܡܵܐ ܕܚܲܕ݇ ܝܵܘܡܵܐ ܠܕܲܥܬܝܼܕ ܒܚܲܝܠܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ.
- qāwmā dḥa yāwmā ldaˁtīd bḥaylā d-allāhā.
- Maybe one day in the future God willing.
Derived terms
- ܕܲܥܬܝܼܕܵܝܵܐ (daˁtīdāyā)
- ܕܲܥܬܝܼܕܵܝܘܼܬܵܐ (daˁtīdāyūtā, “futurism”)
- ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܲܥܬܝܼܕ (zaḇnā daˁtīd, “future tense”)