びしょびしょ

Japanese

Alternative spellings
びちょびちょ
ビショビショ
ビチョビチョ

Etymology 1

Pronunciation

  • (Tokyo) しょびしょ [bìshóbíshó] (Heiban – [0])[1]
  • IPA(key): [bʲiɕo̞bʲiɕo̞]

Adjective

びしょびしょ or ビショビショ • (bishobisho-na (adnominal びしょびしょ (bishobisho na), adverbial びしょびしょ (bishobisho ni))

  1. drenched, soaked, sopping wet
    • 2025 May 12, 仁比聡平 [Sōhei Nihi], quotee, “第217回国会 参議院 決算委員会 第5号 令和7年5月12日 [217th Diet House of Councilors Settlement Committee No. 5 May 12, 2025]”, in 国会会議録検索システム [Diet Proceedings Search System]‎[1], 国立国会図書館 [National Diet Library], retrieved 27 August 2025:
      真っ黒な雨が降ってきて白い服がびしょびしょにぬれ、泣きながら家に帰りました。
      Makkuro na ame ga futte kite shiroi fuku ga bishobisho ni nure, naki nagara ie ni kaeri mashita.
      A thick black rain fell, soaking my white clothes, and I went home crying.
Inflection

Etymology 2

Pronunciation

  • (Tokyo) しょびしょ [bíꜜshòbìshò] (Atamadaka – [1])[1]
  • IPA(key): [bʲiɕo̞bʲiɕo̞]

Adverb

びしょびしょ or ビショビショ • (bishobisho

  1. raining heavily, pouring, raining cats and dogs

References

  1. 1.0 1.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN