放流
Chinese
to release; to free; to let go to release; to free; to let go; to put; to place; to let out |
to flow; to spread; to circulate to flow; to spread; to circulate; to move | ||
|---|---|---|---|
| trad. (放流) | 放 | 流 | |
| simp. #(放流) | 放 | 流 | |
| anagram | 流放 | ||
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: fàngliú
- Zhuyin: ㄈㄤˋ ㄌㄧㄡˊ
- Tongyong Pinyin: fànglióu
- Wade–Giles: fang4-liu2
- Yale: fàng-lyóu
- Gwoyeu Romatzyh: fanqliou
- Palladius: фанлю (fanlju)
- Sinological IPA (key): /fɑŋ⁵¹ li̯oʊ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: pjangH ljuw
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*paŋ-s ru/
- (Zhengzhang): /*paŋs ru/
Verb
放流
- (literary) to banish; to exile
- 屈平既嫉之,雖放流,睠顧楚國,繫心懷王,不忘欲反,冀幸君之一悟,俗之一改也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Qū Píng jì jí zhī, suī fàngliú, juàngù Chǔguó, xìxīn Huáiwáng, bùwàng yù fǎn, jìxìng jūn zhī yī wù, sú zhī yī gǎi yě. [Pinyin]
- Qu Ping completely despised him. Though exiled, he still longed to go back to Chu and was deeply attached to King Huai. He never forgot his desire to return, hoping that his lord would awaken all of a sudden, and that courtly customs would be completely reformed.
屈平既嫉之,虽放流,睠顾楚国,系心怀王,不忘欲反,冀幸君之一悟,俗之一改也。 [Classical Chinese, simp.]