U+65A7, 斧
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-65A7

[U+65A6]
CJK Unified Ideographs
[U+65A8]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 69, 斤+4, 8 strokes, cangjie input 金大竹一中 (CKHML), four-corner 80221, composition )

Derived characters

  • 𢯋, , 𨨞(𲈇), 𪂀, 𱡬, 𪂥, 𫿿

References

  • Kangxi Dictionary: page 479, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 13539
  • Dae Jaweon: page 838, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2023, character 10
  • Unihan data for U+65A7

Chinese

simp. and trad.
alternative forms 𤕑
𫓧

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *paʔ): phonetic (OC *paʔ, *baʔ) + semantic (axe)

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *rV-pa (axe) (STEDT, under PTB *r-pʷa). Cognate with Garo rua (axe), Jingpho nwa, ningwa (axe), Tangut 𘟬 (*wjị¹, axe), Japhug rpa (axe).

Pronunciation


Note:
  • bu2 - vernacular;
  • fu2 - literary.
Note:
  • Sixian:
    • pú - vernacular;
    • fú - literary.
Note:
  • bū - vernacular;
  • hǔ - literary.
Note:
  • puō - vernacular;
  • hū - literary.
Note:
  • pó͘/phú - vernacular;
  • hú - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (1)
Final () (24)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter pjuX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pɨoX/
Pan
Wuyun
/pioX/
Shao
Rongfen
/pioX/
Edwin
Pulleyblank
/puə̆X/
Li
Rong
/pioX/
Wang
Li
/pĭuX/
Bernhard
Karlgren
/pi̯uX/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
fu2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ pjuX ›
Old
Chinese
/*p(r)aʔ/
English axe

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 3499
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*paʔ/

Definitions

  1. axe; hatchet

Synonyms

Compounds

  • 伐性之斧
  • 刀切斧砍
  • 刀斧手 (dāofǔshǒu)
  • 大刀闊斧 / 大刀阔斧 (dàdāokuòfǔ)
  • 大斧 (dàfǔ)
  • 大斧劈
  • 小斧劈
  • 弄斧班門 / 弄斧班门
  • 投斧
  • 提刀弄斧
  • 操斧伐柯
  • 斤斧
  • 斧依
  • 斧冰
  • 斧削
  • 斧子 (fǔzi)
  • 斧政 (fǔzhèng)
  • 斧斤 (fǔjīn)
  • 斧柯
  • 斧正 (fǔzhèng)
  • 斧藻
  • 斧質 / 斧质
  • 斧足綱 / 斧足纲
  • 斧鉞 / 斧钺 (fǔyuè)
  • 斧鉞湯鑊 / 斧钺汤镬
  • 斧鑕 / 斧锧
  • 斧鑿 / 斧凿
  • 斧鑿痕 / 斧凿痕
  • 斧頭 / 斧头 (fǔtóu)
  • 板斧 (bǎnfǔ)
  • 水斧蟲 / 水斧虫
  • 燭影斧聲 / 烛影斧声
  • 班門弄斧 / 班门弄斧 (bānménnòngfǔ)
  • 石斧
  • 破斧
  • 砧斧
  • 碪斧 / 砧斧
  • 神工鬼斧
  • 資斧 / 资斧
  • 開山斧 / 开山斧
  • 開心斧 / 开心斧
  • 鬼斧
  • 鬼斧神工 (guǐfǔshéngōng)

Hachijō

Kanji

(Jinmeiyō kanji)

Readings

  • Kun: よき (yoki, )

Noun

Kanji in this term
よき
Jinmeiyō
kun'yomi

(よき) (yoki

  1. a small hatchet

Japanese

Kanji

(Jinmeiyō kanji)

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
おの
Jinmeiyō
kun'yomi

From Old Japanese. Logographically attested in the Man'yōshū as , and phonetically attested in the Nihon Ryōiki with the man'yōgana spelling 乎乃.[1] In turn, from Proto-Japonic *wənə.

Pronunciation

Noun

(おの) or (オノ) • (onoをの (wono) or ヲノ (wono)?

  1. axe, hatchet
    • 1079, Konkōmyō Saishōōkyō Ongi, page 9 (back):
      乎乃
      Axe: wono
    • 1603, Vocabvlario da Lingoa de Iapam (Nippo Jisho) [Vocabulary of the Language of Japan] (in Portuguese), Nagasaki:
      [3]
      Vono. ヲノ () または、 Masacari. () 斧.
      Wono. Also masakari. A hatchet.
    • 2008 March 15, “アックス・レイダー [Axe Raider]”, in STARTER(スターター) DECK(デッキ), Konami:
      オノ()(せん)()(かた)()オノ()(まわ)(こう)(げき)はかなり(つよ)い。
      Ono o motsu senshi. Katate de ono o furimawasu kōgeki wa kanari tsuyoi.
      An axe-wielding warrior. He swings his axe with only one arm, yet he can deal quite some heavy blows.

Etymology 2

Kanji in this term
よき
Jinmeiyō
kun'yomi

Attested in the Shinsen Jikyō of circa 898–901 CE, with the man'yōgana spelling 与支.[4] Presumably from Proto-Japonic, but the first attestation in Japanese is too late to precisely reconstruct the vowels. Cognate with Proto-Ryukyuan *yoki.

Despite widespread regional attestations, the lack of pitch accent information in standard Japanese could imply that this word is not used in modern standard Japanese.

Pronunciation

  • (Toyama, Nagano, Gifu, Shizuoka, Aichi (Nagoya), Tottori, Shimane (Izumo), Okayama (Takamatsu)) [yòkí] (Heiban – [0])[5]
  • IPA(key): [jo̞kʲi]
  • The dialects listed are Tokyo-type dialects. For more dialectal and accentual data, please consult the source.

Noun

(よき) • (yoki

  1. (obsolete or dialectal) a hatchet
    1. (Ibaraki, Nagoya, Hyōgo, Shikoku, Kyūshū) a small hatchet
    2. (Yamanashi) a big hatchet
    3. (southern Tōhoku, Kantō, Chūbu, Kansai, Shikoku, Kyūshū) an axe, a hatchet (in general)
Usage notes

This term apparently referred to a small type of hatchet. However, depending on the dialect, it can also refer to a larger type of hatchet.

Derived terms
  • 斧琴菊(よきこときく) (yokikotokiku, a traditional dyeing pattern)

Further reading

Etymology 3

Kanji in this term
よき > ゆき
Jinmeiyō
kun'yomi

Dialectal form of (よき) (yoki) above.

Pronunciation

  • (Kanazawa) [yùkí] (Heiban – [0])[5]
  • IPA(key): [jɯ̟kʲi]

Noun

(ゆき) • (yuki

  1. (Ishikawa) a hatchet

References

  1. ^ Omodaka, Hisataka (1967), 時代別国語大辞典 上代編 [The dictionary of historical Japanese: Old Japanese] (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN, page 837
  2. ^ おの[をの] 【斧】”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
  3. ^ Doi, Tadao (1603–1604), Hōyaku Nippo Jisho (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1980, →ISBN.
  4. ^ よき 【斧】”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[2] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
  5. 5.0 5.1 Hirayama, Teruo (平山 照男); Ōshima Ichirō (大島 一郎); Ōno Masao (大野 眞男); Kuno Makoto (久野 眞); Kuno Mariko (久野 マリ子); Sugimura Takao (杉村 孝夫) (1992-1994), 現代日本語方言大辞典 [Dictionary of Japanese Dialects], Tokyo: Meiji Shoin (明治書院), pages 911–914
  • Tsukishima, Hiroshi (1079), Kojisho Ongi Shūsei 12: Konkōmyō Saishōōkyō Ongi (in Japanese), Tōkyō: Kyūko Shoin, published 1979, →ISBN.

Korean

Hanja

• (bu) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Old Japanese

Etymology

From Proto-Japonic *wənə.

Noun

(wono2) (kana をの)

  1. an axe, hatchet
    • c. 759, Man’yōshū, book 7, poem 1403:
      三幣帛取神之祝我鎮齊杉原燎木伐殆之國手所取奴
      mi1NUSA TORI KAMI2 NO2 PAPURI ga ITUKU SUGI1PARA TAKI1GI2 KO2RI POTOPOTOsikuni TE WONO2 TORAYEnu
      In the field of cedars, I take this offering; the god's priest worships. I almost cut the firewood holding the axe in my hand.

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: phủ
: Nôm readings: búa

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.