畫虎不成反類狗
Chinese
| draw; picture; painting | tiger | to not form; to not constitute; unsuccessful | wrong side out or up; anti- | kind; type; class kind; type; class; category; similar; like; to resemble |
dog | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| trad. (畫虎不成反類狗) | 畫 | 虎 | 不成 | 反 | 類 | 狗 | |
| simp. (画虎不成反类狗) | 画 | 虎 | 不成 | 反 | 类 | 狗 | |
| Literally: “to try to draw a tiger and end up with the likeness of a dog”. | |||||||
Etymology
First attested in c. 44 CE, in a letter by Ma Yuan to his nephews Ma Yan and Ma Dun:
- 效季良不得,陷為天下輕薄子,所謂畫虎不成反類狗者也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: c. 44 CE, 馬援,《誡兄子嚴敦書》, translation based on Hans Fränkel's version
- Xiào Jìliáng bùdé, xiàn wéi tiānxià qīngbó zǐ, suǒwèi huà hǔ bùchéng fǎn lèi gǒu zhě yě. [Pinyin]
- If you try to model yourselves after Du Jiliang and fail, you will have the misfortune of sinking to the level of notorious playboys, as somebody has said: “If you try to paint a tiger and fail, the picture will look like a dog.”
效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类狗者也。 [Classical Chinese, simp.]
Later popularized by Cao Zhi in his famous letter to Yang Xiu:
- 以孔璋之才,不閑於辭賦,而多自謂能與司馬長卿同風,譬畫虎不成反爲狗者也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: c. 217, 曹植,《與楊德祖書》, translation based on Richard M. W. Ho's version
- Yǐ Kǒngzhāng zhī cái, bù xián yú cífù, ér duō zì wèi néng yǔ Sīmǎ Chángqīng tóngfēng, pì huà hǔ bùchéng fǎn wéi gǒu zhě yě. [Pinyin]
- Kongzhang [the courtesy name of Chen Lin], despite his talent, is not adroit in rhyme-prose. He, however, often likens his style to that of Sima Xiangru [courtesy name Changqing]. This is like drawing a tiger so badly that it resembles a dog.
以孔璋之才,不闲于辞赋,而多自谓能与司马长卿同风,譬画虎不成反为狗者也。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: huà hǔ bùchéng fǎn lèi gǒu
- Zhuyin: ㄏㄨㄚˋ ㄏㄨˇ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄈㄢˇ ㄌㄟˋ ㄍㄡˇ
- Tongyong Pinyin: huà hǔ bùchéng fǎn lèi gǒu
- Wade–Giles: hua4 hu3 pu4-chʻêng2 fan3 lei4 kou3
- Yale: hwà hǔ bù-chéng fǎn lèi gǒu
- Gwoyeu Romatzyh: huah huu bucherng faan ley goou
- Palladius: хуа ху бучэн фань лэй гоу (xua xu bučɛn fanʹ lɛj gou)
- Sinological IPA (key): /xu̯ä⁵¹ xu²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ fän²¹⁴⁻²¹ leɪ̯⁵¹ koʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
Idiom
畫虎不成反類狗