触らぬ神に祟りなし
Japanese
| Kanji in this term | ||
|---|---|---|
| 触 | 神 | 祟 |
| さわ Grade: S |
かみ Grade: 3 |
たた Hyōgai |
| kun'yomi | ||
| Alternative spelling |
|---|
| 觸らぬ神に祟りなし (kyūjitai) |
Etymology
Literally, “if you don't touch a deity, it will not curse you”.
Phrase
触らぬ神に祟りなし • (sawaranu kami ni tatari nashi)
References
- “触らぬ神に▲祟(たた)りなし”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2025