Jesús
Catalan
Etymology
Borrowed from Latin Iēsūs, from Ancient Greek Ἰησοῦς (Iēsoûs), from Hebrew ישוע (yeshúa).
Pronunciation
Proper noun
Jesús m
Related terms
- jesuat
- jesuïta
Interjection
Jesús
- bless you, gesundheit (said after a sneeze)
Further reading
- “Jesús”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
Icelandic
Etymology
Borrowed from Latin Iēsūs, from Ancient Greek Ἰησοῦς (Iēsoûs), from Hebrew ישוע.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈjɛːsu(ː)s/
Proper noun
Jesús m (proper noun, genitive singular Jesú)
Declension
| indefinite singular | |
|---|---|
| nominative | Jesús |
| accusative | Jesú, Jesúm1 |
| dative | Jesú |
| genitive | Jesú |
1Archaic or Biblical.
Note: this declension, highly irregular and unique in Icelandic, is taken directly from the Latin declension (see the Latin entry Iēsūs). Originally, the accusative was always Jesúm, but in recent times it is more commonly Jesú, under influence from the other case forms. Also note the distinct vocative form, Jesú, whereas for other Icelandic words the nominative form is normally used in vocative constructions.
Spanish
Etymology
From Latin Iēsūs, from Ancient Greek Ἰησοῦς (Iēsoûs), from Hebrew ישוע (yēšūaʿ).
The exceptional use of Jesús as a first given name in Spanish-speaking countries contrasts with other historically Catholic or otherwise Christian societies. It has been linked to the widespread use of the name مُحَمَّد (muḥammad, “Muhammad”) by Muslims, whose custom would have induced their Christian peers to do something comparable [1][2] during the Arab reign in Muslim Spain, from the 8th to the 15th century. Other hypotheses are its alleged use by New Christians from the 15th century onwards to integrate into Catholic society; the influence on Spanish Catholics of the rise in the devotion to Jesus' name led by mendicant orders and later by the Jesuits in the 14th and 15th centuries; [3] and the Spanish custom of using religious names for orphaned children in Catholic institutions, their names being passed on to their descendants.[4] [5]However, those hypotheses are unlikely. It was only in the late 19th century that the name Jesús was popularised in Spain,[6] appearing on registers just five times in 1800-1820, but 576 times in 1880-1900, with similar results for Mexico, where it was first recorded in 1852. Hence, the use of the name Jesús is likely attributable to the reaction of some militant Catholic forces to the efforts towards secularisation and to the anticlericalism prevalent in the period[6].
Cognate with Sicilian Gisuzzu.
Pronunciation
- IPA(key): /xeˈsus/ [xeˈsus]
- IPA(key): /ʃeˈsus/ [ʃeˈsus] (Early Modern Spanish)
- Rhymes: -us
- Syllabification: Je‧sús
Interjection
Jesús
- bless you, gesundheit (said after a sneeze) (The addition of quotations indicative of this usage is being sought:)
- Synonym: salud
Proper noun
Jesús m
- (Christianity) Jesus
- 1602, Casiodoro de Reina, La Santa Biblia, rev., Marcos 1:9
- Y aconteció en aquellos días, que Jesús vino de Nazaret de Galilea, y fué bautizado por Juan en el Jordán.
- And it happened in those days, that Jesus came from Nazareth in Galilee, and was baptized by John in the Jordan.
- 1602, Casiodoro de Reina, La Santa Biblia, rev., Marcos 1:9
- a male given name, mainly popular in Mexico and the Spanish-speaking USA
Derived terms
Descendants
Further reading
- “Jesús”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
- ^ 2024 January 5, Daniel Esparza, “A look at the name “Jesus” across cultures and time”, in Aleteia[1], archived from the original on 07/08/2025:
- "Still others suggest that Spanish Christians living alongside Muslim communities were influenced by the Islamic tradition of honoring the Prophet Muhammad by naming their sons."
- ^ 2024 March 1, Matthias Altmann and Madeleine Spendier, “Why (almost) nobody is called Jesus – except in Spanish-speaking countries”, in Katholisch[2], archived from the original on 14/05/2025:
- "And a third hypothesis is that the Christians on the Iberian Peninsula were used to their Muslim contemporaries naming their sons after the Prophet Mohammed. This would have lowered the inhibition threshold for them to name their own sons Jesus."
- ^ 2024 January 3, Matthias Altmann and Madeleine Spendier, “Why (almost) nobody is called Jesus – except in Spanish-speaking countries”, in Katholisch[3], archived from the original on 2025/05/14:
- "Although there are no definite findings on this, there are several hypotheses, says the Fribourg church historian Mariano Delgado, who himself comes from Spain. One of them has its origins in the fact that in the 14th and 15th centuries, the mendicant orders such as the Franciscans and Dominicans, and later the Jesuits, led to a surge in the veneration of the name Jesus. On the Iberian Peninsula, especially in Spain, the veneration of the name of Jesus was particularly intense - thus Jesus developed into a common first name for boys."
- ^ 2024 May 1, Daniel Esparza, “A look at the name “Jesus” across cultures and time”, in Aleteia[4], archived from the original on 2025/08/07:
- "Others refer to the common practice (at least in Spain) of naming abandoned children found in convents “Jesus,” giving the name connotations of compassion and second chances."
- ^ 2024 January 3, Matthias Altmann and Madeleine Spendier, “Why (almost) nobody is called Jesus – except in Spanish-speaking countries”, in Katholisch[5], archived from the original on 2025/05/14:
- "According to [Mariano] Delgado [Professor of Medieval and Modern Church History at the University of Freiburg in Switzerland], a second hypothesis is that it was precisely in Spain that the custom developed of giving the name Jesus to foundlings abandoned at monastery doors. Through family traditions, the name was reassigned from generation to generation."
- ↑ 6.0 6.1 2025 October 19, Eugene Volokh, “Jesus Told Me the Answer”, in Reason[6], archived from the original on 24/01/2025:
- " ’Jesús‘ became a relatively common name in Spain in the late [19th century], at the time when there was a strong revival of militant Catholicism as a reaction to secularization forces from the left-wing."