Wikt

See also: wikt

English

Proper noun

Wikt

  1. (linguistics, rare) Clipping of Wiktionary.
    • 2010 June 18, @Lorcdy, Twitter[1]:
      I think Wikt is reaching far out on extension and losing touch with the primary meaning as in OED.
    • 2011 February 11, User:Equinox, “talk:-goer”, in Wiktionary[2]:
      I would say that most (i.e. >50%) of new visitors who do anything on Wikt are the ones who come and create a new term that is made up, either their local micro-slang, or something they've just made up alone, or some kind of promotional term related to their Web site.
    • 2013 April 14, @jeffinitelyjeff, Twitter[3]:
      @RichStanton @combinehunter they're both fine. [] now the verb's in every dictionary I can find (OED, MW, AH, Wikt).
    • 2014 January 19, @nobuf, Twitter[4]:
      Things behind Simple English Wikt project. Interesting discussion.
    • 2020 September 26, @crselvakumar1, Twitter[5]:
      I'm not sure Lithuanian has those words with those meanings as given in Wikt[.] Lithuanina mukti seems to mean 'moo' (in English). Unless a reliable Lithuanian scholar testifies, these can not be taken at face value. Plus the age the word was used. Lith is usu late.
    • 2022 September 14, u/Andylatios, “Meanwhile, in another universe:”, in r/linguisticshumor[6], Reddit:
      Now you see I made this on Inkscape because Wikt modules are gibberish to me (I don’t know how to use Lua)

      Though there is another joke on a userpage somewhere; you can try finding it
    • 2023 August 10, @oplundgren, Twitter[7]:
      IIRC this word is especially well-covered on Wikt. It also has the one of highest number of translations.
    • 2024, Li Li, John Corbett, “Lexical Semantics, Corpora, and Translation”, in Defeng Li, John Corbett, editor, The Routledge Handbook of Corpus Translation Studies, Taylor & Francis, →ISBN, page 156:
      Wang and Bond (2013) took a different approach to the construction of the Chinese Open WordNet (COW). Rather than hiring a team of professional translators, the researchers drew upon earlier resources, including the Southeast University WordNet of Chinese (SEW) and Wiktionary (WIKT).[sic]
    • 2025 June 7, u/johnwcowan, “Discussion: using "whenever" instead of "when"”, in r/ENGLISH[8], Reddit:
      That's not dialectal, much less nonstandard. Wikt lists the sense "at every time that" without any usage markers, and gives the quotation "Working around an ancient monument has meant having an archaeologist on site whenever there were excavations." The usage markers for the punctual sense are "Ireland, US regional, nonstandard".