charco

Galician

Etymology

Unknown. Probably from a substrate language.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈt͡ʃaɾko/ [ˈt͡ʃaɾ.kʊ]
  • Rhymes: -aɾko
  • Hyphenation: char‧co

Noun

charco m (plural charcos)

  1. puddle
  2. quagmire

References

  1. ^ Joan Coromines; José A[ntonio] Pascual (1983–1991), “charco”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

Etymology

Unknown. Possibly from a pre-Roman Paleo-Hispanic substrate,[1] or from North Germanic/Scandinavian flark.[2] Compare Spanish charco, from which it could have been borrowed.[3]

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈʃaʁ.ku/ [ˈʃah.ku]
    • (São Paulo) IPA(key): /ˈʃaɾ.ku/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈʃaʁ.ku/ [ˈʃaχ.ku]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈʃaɻ.ko/
 

  • Rhymes: (Portugal, São Paulo) -aɾku, (most of Brazil) -aʁku
  • Hyphenation: char‧co

Noun

charco m (plural charcos)

  1. puddle, pool
  2. quagmire
    Synonyms: see Thesaurus:pântano

Derived terms

References

  1. ^ charco”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
  2. ^ charco”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
  3. ^ charco” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913

Further reading

Spanish

Etymology

Usually considered imitative, but it could also be a borrowing from Basque.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈt͡ʃaɾko/ [ˈt͡ʃaɾ.ko]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾko
  • Syllabification: char‧co

Noun

charco m (plural charcos)

  1. puddle, pool
  2. (colloquial) the pond (i.e., the Atlantic Ocean, the River Plate, etc.)
    cruzar el charcogo across the pond

Derived terms

Further reading