Scottish Gaelic
Pronunciation
- (Lewis) IPA(key): /kʰə ˈviət̪/, /kʰɔ ˈviət̪/[1]
- (Uist) IPA(key): /kʰə ˈvĩːt̪/
- (Barra) IPA(key): [kʰɔ̝ ˈfĩːt̪][2]
- (Sleat) IPA(key): /kʰɔ ˈmĩːt̪/[3] (corresponding to the form cò meud)
- (Wester Ross) IPA(key): /kʰɔ ˈvĩãt̪/, /kʰɔ ˈmĩãt̪/[4] (corresponding to the forms cò mheud or cò meud)
Adverb
cia mheud
- how many (for countable nouns)
- cia mheud leabhar a tha agad? ― how many books do you have?
Usage notes
- Following nouns take the singular.
References
- ^ Oftedal, M. (1956), A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937), The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1941), “The dialects of Skye and Ross-shire”, in A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, volume II, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, page 19
- ^ Wentworth, Roy (2003), Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN