cristianar

Aragonese

Etymology

From Latin Christiānus, from Ancient Greek Χρῑστιᾱνός (Khrīstiānós), from Χρῑστός (Khrīstós, Christ, Anointed [One]) + Latin suffix -ānus.

Pronunciation

  • IPA(key): /kɾistjaˈna(ɾ)/
  • Syllabification: cris‧tia‧nar
  • Rhymes: -a(ɾ)

Verb

cristianar

  1. to baptize; to christen
    Synonym: bautizar
  2. to dilute, water down (wine)

Conjugation

Derived terms

  • cristianau

Further reading

Asturian

Alternative forms

  • acristianar

Pronunciation

  • IPA(key): /kɾistjaˈnaɾ/ [kɾis̪.t̪jaˈnaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: cris‧tia‧nar

Verb

cristianar (first-person singular indicative present cristiano, past participle cristianáu)

  1. (transitive) to baptize, christen
    Synonym: bautizar
  2. (transitive) to godfather, to sponsor
    Synonym: apadrinar
  3. (transitive) to Christianize, make Christian
  4. (reflexive) to become Christian, convert to Christianity
  5. (transitive) to wash, to clean
    Synonyms: llavar, llimpiar
  6. (transitive) to clear (a tract of land)
  7. (transitive) to set in order, organize, tidy, neaten, clean (a house or room)
    Synonym: ordenar

Conjugation

Further reading

  • cristianar”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1ª edición, Academia de la Llingua Asturiana, 2000, →ISBN
  • Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “cristianar”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN

Spanish

Etymology

From cristiano (Christian).

Pronunciation

  • IPA(key): /kɾistjaˈnaɾ/ [kɾis.t̪jaˈnaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: cris‧tia‧nar

Verb

cristianar (first-person singular present cristiano, first-person singular preterite cristiané, past participle cristianado)

  1. (Christianity) to baptize
    Synonym: bautizar

Conjugation

Further reading