Vietnamese
Etymology
Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 夜席 (SV: dạ tịch).
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [zaː˧˨ʔ tiək̚˧˨ʔ]
- (Huế) IPA(key): [jaː˨˩ʔ tiək̚˨˩ʔ]
- (Saigon) IPA(key): [jaː˨˩˨ tiək̚˨˩˨]
Noun
dạ tiệc
- (formal, chiefly in translations) banquet or gathering at night, usually a prom
Usage notes
- Chiefly restricted to translations of foreign literature. Vietnamese speakers usually just use tiệc for banquets, regardless of time; for something like partying at a night club, speakers would probably say something like đi bar (“to go to the "bar"”) or đi vũ trường (“to go to the club”).