dạ tiệc

Vietnamese

Etymology

Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 夜席 (SV: dạ tịch).

Pronunciation

  • (Hà Nội) IPA(key): [zaː˧˨ʔ tiək̚˧˨ʔ]
  • (Huế) IPA(key): [jaː˨˩ʔ tiək̚˨˩ʔ]
  • (Saigon) IPA(key): [jaː˨˩˨ tiək̚˨˩˨]

Noun

dạ tiệc

  1. (formal, chiefly in translations) banquet or gathering at night, usually a prom

Usage notes

  • Chiefly restricted to translations of foreign literature. Vietnamese speakers usually just use tiệc for banquets, regardless of time; for something like partying at a night club, speakers would probably say something like đi bar (to go to the "bar") or đi vũ trường (to go to the club).