die Seele baumeln lassen

German

Etymology

Literally, to let the soul dangle, coined by Jewish-German journalist, satirist and writer Kurt Tucholsky in 1931, in the story Schloss Gripsholm, now a cliché.

Pronunciation

  • IPA(key): /diː ˈzeːlə ˈbaʊ̯ml̩n ˈlasn̩/
  • Audio:(file)

Verb

die Seele baumeln lassen (class 7 strong, third-person singular present lässt die Seele baumeln, past tense ließ die Seele baumeln, past participle die Seele baumeln lassen, auxiliary haben)

  1. to let it all hang out, to relax and be carefree
    • 2023 September 7, Ilka Kreutzträger, quoting Bastian Lampe, “Das Schlaraffenland steht noch”, in Die Tageszeitung: taz[1], →ISSN:
      „Das verbindende Element der Freizeitparks ist das Entfliehen in andere Welten, das inversive Abtauchen, Seele baumeln lassen in einer idealisierten Welt, schlechte Gedanken hinter sich lassen“, sagt Lampe und will zeigen, was er meint.
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation

Further reading