gwenti

Sranan Tongo

Etymology

From Dutch gewend, also compare gewoonte.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈɡwenti/, [ˈɡwɪ̞nti], [ˈɡwe̝nti]

Verb

gwenti

  1. to be used to, to be accustomed to
    • 1975, Edgar Cairo, “Wan pisi fu libi”, in Ursy M. Lichtveld, Jan Voorhoeve, editors, Creole drum. An Anthology of Creole Literature in Surinam[1], New Haven, London: Yale University Press, →ISBN, page 254:
      Wan takru sortu kosokoso di no abi kaba a ben gwenti e kisi.
      He used to get a nasty cough that had no end.
    • 1999 November 1, “Yehovah na wan Gado fu lobi bun-ati gi mi [Jehovah is a God of loving kindness to me]”, in A waktitoren[2], Selters-Taunus: Wachtturm-Gesellschaft (Christian Congregation of Jehovah’s Witnesses), pages 24-26:
      A ben gwenti naki wan konkrutitei fu taigi mi den wortu di ben gi mi deki-ati: (...).
      She used to give me a phone call to tell me the words that gave me courage: (...).

Noun

gwenti

  1. custom, practice
    • 2020, “Yu e kisi wini fu Ondrosuku den buku fu Bijbel ala dei?”, in Jehovah's Witnesses[3]:
      Yu abi a gwenti fu leisi a deitekst nanga a komentaar na ini Ondrosuku den Buku fu Bijbel ala dei?
      Are you used to read the daily text and the commentary in Examining the Scriptures Daily?

Descendants

  • Saramaccan: guwénti
  • Caribbean Javanese: gwènti