hoàng
Vietnamese
Pronunciation
Etymology 1
This is the Northern form. Doublet of vàng (“gold”) and huỳnh, the Southern form.
Alternative forms
- (Southern Vietnam) huỳnh
Romanization
hoàng
- Sino-Vietnamese reading of 黃
Derived terms
- hoàng đạo (黃道, “(astronomy) ecliptic”)
- Hoàng Đế (黃帝, “(Chinese mythology) the Yellow Emperor”)
- Hoàng Hà (黃河, “Yellow River”)
- Hoàng Hạc Lâu (黃鶴樓, “Yellow Crane Tower”)
- Hoàng Hải (黃海, “Yellow Sea”)
- hoàng hôn (黃昏, “dusk; sunset; nightfall; evening twilight”)
- hoàng lan (黃蘭, “(botany) ylang ylang”)
- hoàng oanh (黃鶯, “oriole”)
- hoàng tuyền (黃泉, “(occult) the world of the dead”)
- lưu hoàng (硫黃, “(dated) sulfur”)
- noãn hoàng (卵黃, “(anatomy) yolk in a yolk sac”)
Etymology 2
Romanization
hoàng
- Sino-Vietnamese reading of 皇
Derived terms
- Anh hoàng (“Monarch of Britain”)
- giáo hoàng (“the Pope”)
- hoàng bào
- hoàng đế (“emperor”)
- hoàng gia
- hoàng thượng (“His Majesty”)
- hoàng tộc
- hoàng tử (“prince”)
- Nga hoàng (“tsar”)
- Nhật hoàng (“Emperor of Japan”)
- sa hoàng (“tsar”)
- Thái hoàng (“King of Thailand”)
- thiên hoàng (“Emperor of Japan”)