menyentuh

Indonesian

Etymology

Inherited from Malay menyentuh. By surface analysis, meny- +‎ sentuh.

Pronunciation

  • (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈməɲəntuh/ [ˈmə.ɲən̪.t̪ʊh]
  • Rhymes: -əɲəntuh
  • Syllabification: me‧nyen‧tuh

Verb

menyentuh (transitive)

  1. active of sentuh (to touch)

Further reading

Malay

Etymology

Affixation of meny- +‎ sentuh.

Pronunciation

  • (Johor-Riau) IPA(key): /ˈməɲəntoh/ [ˈmə.ɲən̪.t̪oh]
    • Rhymes: -oh
  • (Baku) IPA(key): /ˈməɲəntuh/ [ˈmə.ɲən̪.t̪uh]
    • Rhymes: -uh
  • Hyphenation: me‧nyen‧tuh

Verb

menyentuh (Jawi spelling مڽنتوه) (transitive)

  1. Formal active of sentuh (to touch)[1]
    1. To make physical contact with; to bring the hand, finger or other part of the body into contact with.
    2. To come into (involuntary) contact with; to meet or intersect.
    3. To begin to consume, or otherwise use.
    4. To affect emotionally; to bring about tender or painful feelings in.

Descendants

  • > Indonesian: menyentuh (inherited)

References

  1. ^ "menyentuh" in Kamus Dewan, Fourth Edition, Dewan Bahasa dan Pustaka, →ISBN, 2005.

Further reading