subeo
Latin
Etymology
From sub- (“under”) + eō (“go”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈsʊ.be.oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈsuː.be.o]
Verb
subeō (present infinitive subīre, perfect active subiī or subīvī, supine subitum); irregular conjugation
- to go under, come under; enter
- Synonyms: ineō, ingredior, introeō, intrō, succēdō, accēdō, invādō, immigrō
- Antonyms: exeō, ēvādō, ēgredior, abeō, ēiciō
- c. 37 BCE – 30 BCE, Virgil, Georgics 2.346–353:
- Quod superest, quaecumque premes virgulta per agros,
Sparge fimo pingui et multa memor occule terra,
Aut lapidem bibulum aut squalentis infode conchas;
Inter enim labentur aquae tenuisque subibit
Halitus atque animos tollent sata; iamque reperti,
Qui saxo super atque ingentis pondere testae
Urgerent; hoc effusos munimen ad imbris,
Hoc, ubi hiulca siti findit canis aestifer arva.- Translation by James B. Greenough
- For the rest, whate'er
The sets thou plantest in thy fields, thereon
Strew refuse rich, and with abundant earth
Take heed to hide them, and dig in withal
Rough shells or porous stone, for therebetween
Will water trickle and fine vapour creep,
And so the plants their drooping spirits raise.
Aye, and there have been, who with weight of stone
Or heavy potsherd press them from above;
This serves for shield in pelting showers, and this
When the hot dog-star chaps the fields with drought.
- For the rest, whate'er
- Translation by James B. Greenough
- Quod superest, quaecumque premes virgulta per agros,
- to come or go up to, approach, draw near, advance or proceed to a place; come or go on
- to succeed, follow, take place
- to occur, come to mind
- 8 CE – 12 CE, Ovid, Sorrows 1.125–126:
- et sī quae subeunt, tēcum, liber, omnia ferrēs,
sarcina lātūrō magna futūrus erās.- And, [my] book, if you were to carry with you all [the thoughts] which are coming to mind, [what] a heavy burden you would be to the one who will be carrying you!
(Writing from exile, Ovid addresses his book as if it were a living emissary he will send back to Rome. The poet mingles present and future tenses in this conditional “if–then” couplet.)
- And, [my] book, if you were to carry with you all [the thoughts] which are coming to mind, [what] a heavy burden you would be to the one who will be carrying you!
- et sī quae subeunt, tēcum, liber, omnia ferrēs,
- to submit to, undergo, bear, endure
- to approach stealthily, sneak up on
- to go up, mount, climb, scale
Conjugation
Irregular conjugation, but similar to fourth conjugation. The third principal part is most often contracted to subiī, but occasionally appears as subīvī.
Conjugation of subeō (irregular conjugation)
Related terms
Descendants
- Aragonese: subir
- Asturian: xubir
- Corsican: subì
- Extremaduran: subil
- French: subir
- Galician: subir
- Italian: subire
- Ligurian: subî
- Leonese: xubire
- Megleno-Romanian: sui
- Mirandese: chubir
- Old Navarro-Aragonese: subir, sobir
- Occitan: subir
- Old Galician-Portuguese: subir, sobir
- Old Spanish: subir
- Piedmontese: sübì
- Portuguese: subir, sobir
- Romanian: sui, suire
- Sardinian: subire
- Spanish: subir
- Venetan: subir
References
- “subeo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “subeo”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- subeo in Enrico Olivetti, editor (2003-2025), Dizionario Latino, Olivetti Media Communication
- “subeo”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to suffer mishap: calamitatem accipere, subire
- to incur danger, risk: pericula subire, adire, suscipere
- to suffer reproof; to be criticised, blamed: vituperationem subire
- to gain the reputation of cruelty: famam crudelitatis subire (Catil. 4. 6. 12)
- to incur ignominy: infamiam concipere, subire, sibi conflare
- an idea strikes me: haec cogitatio subit animum
- to incur a person's hatred: alicuius odium subire, suscipere, in se convertere, sibi conflare
- to enter the house: tectum subire
- to submit to a punishment: poenam subire
- to advance to the walls protected by a covering of shields: testudine facta moenia subire (B. G. 2. 6)
- to accept the terms of the peace: pacis condiciones accipere, subire (opp. repudiare, respuere)
- (ambiguous) to speak extempore: subito, ex tempore (opp. ex praeparato) dicere
- to suffer mishap: calamitatem accipere, subire