weldok
Tok Pisin
Etymology
Noun
weldok
- wild dog, fox, wolf
- 1996, Buk Baibel, Luk 9:58[1]:
- Ol weldok i gat hul long graun, na ol pisin i gat haus bilong ol. Tasol Pikinini Bilong Man em i no gat ples bilong slip.
- The fox has its hole, and the birds have their nests; but the Son of man has nowhere to lay his head.
Usage notes
Only used to mean "wolf" in translations of English texts which include wolves, as there are no wolves in Papua New Guinea.
References
- Volker, C. A. (general editor), et al. (2008), Papua New Guinea Tok Pisin English Dictionary, Oxford University Press in association with Wantok Niuspepa, →ISBN, page 120
- Verhaar, John. (1995) Towards a Reference Grammar of Tok Pisin, University of Hawai'i Press, page 175