колико
Old East Slavic
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *koliko.
Pronunciation
- IPA(key): /kɔˈlikɔ/→/kɔˈlʲikɔ/→/kɔˈlʲikɔ/
Adverb
колико (koliko)
- how much, how many
- 1352, Novgorod First Chronicle:
- а на полатѣхъ и въ стѣнахъ · и въ съсудохранильници · не вѣде колико злата и сребра
- a na polatěxŭ i vŭ stěnaxŭ · i vŭ sŭsudoxranilĭnici · ne věde koliko zlata i srebra
- and on platforms, and in walls, and in vessel storage, no one knows how much gold and silver
Descendants
- Belarusian: ко́лькі (kólʹki)
- ⇒ Russian: ско́лько (skólʹko)
- Carpathian Rusyn: кі́лько (kílʹko)
- Ukrainian: скі́льки (skílʹky), кі́льки (kílʹky), кі́лько (kílʹko)
References
- Zaliznjak, Andrej A. (2019), “Drevnerusskoje udarenije: Obščije svedenija i slovarʹ.”, in Languages of Slavic Culture[1] (in Russian), Moscow: Institute for Slavic Studies of the Russian Academy of Sciences, page 509: “коли́ко ― kolíko”
Serbo-Croatian
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *koliko.
Pronunciation
- IPA(key): /kolǐko/
- Hyphenation: ко‧ли‧ко
Adverb
колѝко (Latin spelling kolìko)
- (interrogatively) how much, how many
- колико имаш година? ― How old are you?
- колико имаш јабука? ― How many apples do you have?
- колико је сати? ― What time is it?
- колико пута? ― How many times?
- колико дуго? ― (For) how long?
- as much as, as many as, as
- купи онолико играчака колико је дјеце. ― Buy as many toys as there are children.
- она је скоро интелигентна колико и ја. ― She is almost as intelligent as I am.
- (ма̏ + ~, ~ + год) no matter how much
- колико год му даш, никад му није доста. ― No matter how much you give him, it's never enough for him.
Further reading
- “колико”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025