亞非利加
Chinese
| phonetic | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| trad. (亞非利加) | 亞 | 非 | 利 | 加 | |
| simp. (亚非利加) | 亚 | 非 | 利 | 加 | |
Etymology
Pronunciation
- Mandarin
- (Pinyin): Yàfēilìjiā, Yǎfēilìjiā
- (Zhuyin): ㄧㄚˋ ㄈㄟ ㄌㄧˋ ㄐㄧㄚ, ㄧㄚˇ ㄈㄟ ㄌㄧˋ ㄐㄧㄚ
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
- Hanyu Pinyin: Yàfēilìjiā
- Zhuyin: ㄧㄚˋ ㄈㄟ ㄌㄧˋ ㄐㄧㄚ
- Tongyong Pinyin: yàfeilìjia
- Wade–Giles: ya4-fei1-li4-chia1
- Yale: yà-fēi-lì-jyā
- Gwoyeu Romatzyh: yahfeilihjia
- Palladius: яфэйлицзя (jafɛjliczja)
- Sinological IPA (key): /jä⁵¹ feɪ̯⁵⁵ li⁵¹ t͡ɕi̯ä⁵⁵/
- (Standard Chinese, common variant)+
- Hanyu Pinyin: Yǎfēilìjiā
- Zhuyin: ㄧㄚˇ ㄈㄟ ㄌㄧˋ ㄐㄧㄚ
- Tongyong Pinyin: yǎfeilìjia
- Wade–Giles: ya3-fei1-li4-chia1
- Yale: yǎ-fēi-lì-jyā
- Gwoyeu Romatzyh: yeafeilihjia
- Palladius: яфэйлицзя (jafɛjliczja)
- Sinological IPA (key): /jä²¹⁴⁻²¹ feɪ̯⁵⁵ li⁵¹ t͡ɕi̯ä⁵⁵/
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
Proper noun
亞非利加
- (obsolete) Africa
- 1833, “新考出在南方大洲”, in Karl Gützlaff, editor, 東西洋考每月統紀傳 [Eastern Western Monthly Magazine], page 16:
- 去年有船一隻遊奕南洋,露出一個大洲,居在亞非利加及亞米利加二大洲之南也。可惜其地只見有等鳥名為大風鳥者,此外無何生物,亦無果蔬可食,想該地極寒,恐種穀麥亦不生也。 [Classical Chinese, trad.]
- Qùnián yǒu chuán yī zhī yóuyì Nányáng, lùchū yī ge dà zhōu, jū zài Yàfēilìjiā jí Yàmǐlìjiā èr dàzhōu zhī nán yě. Kěxī qí dì zhǐ jiàn yǒu děng niǎo míngwéi dàfēng niǎo zhě, cǐwài wú hé shēngwù, yì wú guǒshū kě shí, xiǎng gāi dì jí hán, kǒng zhǒng gǔmài yì bù shēng yě. [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation)
去年有船一只游奕南洋,露出一个大洲,居在亚非利加及亚米利加二大洲之南也。可惜其地只见有等鸟名为大风鸟者,此外无何生物,亦无果蔬可食,想该地极寒,恐种谷麦亦不生也。 [Classical Chinese, simp.]
- 1841, Elijah Coleman Bridgman, Chinese Chrestomathy in the Canton Dialect, Macao: S.W. Williams, page 402:
- 昔人未覺地如渾球,故無從指說。迨後詳究,則知分亞細亞歐邏巴亞非利加美理哥新荷囒,為五大州,其外尚餘各小海洲出乎其間。 [Literary Cantonese, trad.]
- sik1 jan4 mei6 gok3 dei6 jyu4 wan6 kau4, gu3 mou4 cung4 zi2 syut3. doi6 hau6 coeng4 gau3, zak1 zi1 fan1 aa3 sai3 aa3 au1 lo4 baa1 aa3 fei1 lei6 gaa1 mei5 lei5 go1 san1 ho4 laan1, wai4 ng5 daai6 zau1, kei4 ngoi6 soeng6 jyu4 gok3 siu2 hoi2 zau1 ceot1 fu1 kei4 gaan1. [Jyutping]
- In ancient times men did not perceive that the earth was a round ball, and therefore nothing was said respecting it. subsequently, after more deep researches, they understood that the divisions, Asia, Europe, America, Africa, and New Holland, were five great continents; and that besides them there were also several other small islands, rising between those continents.
昔人未觉地如浑球,故无从指说。迨后详究,则知分亚细亚欧逻巴亚非利加美理哥新荷𪢠,为五大州,其外尚余各小海洲出乎其间。 [Literary Cantonese, simp.]
-
- 歐羅巴諸國來粵東,皆從大西洋海開行,沿亞非利加之西岸南行,至盡頭之好望海角,俗名大浪山,乃轉而東北。 [Classical Chinese, trad.]
- Ōuluóbā zhū guó lái Yuèdōng, jiē cóng Dàxīyánghǎi kāixíng, yán Yàfēilìjiā zhī xī'àn nán xíng, zhì jìntóu zhī Hǎowànghǎijiǎo, súmíng Dàlàngshān, nǎi zhuǎn ér dōngběi. [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation)
欧罗巴诸国来粤东,皆从大西洋海开行,沿亚非利加之西岸南行,至尽头之好望海角,俗名大浪山,乃转而东北。 [Classical Chinese, simp.]