mamulias
Tagalog
Alternative forms
- mamuliyas
Etymology
From either of the following:
- From mam- + bulias, where the root is a variant of bulyas (“reddish; vermilion”), literally meaning “to turn reddish”, figuratively extending to turning to twilight during sunrise (or sunsets).
- From ma- + mulias.
Pronunciation
- (Standard Tagalog)
- IPA(key): /mamuliˈʔas/ [mɐ.mʊ.lɪˈʔas]
- Rhymes: -as
- IPA(key): /mamuˈliʔas/ [mɐ.mʊˈliː.ʔɐs] (obsolete)
- IPA(key): /mamuliˈʔas/ [mɐ.mʊ.lɪˈʔas]
- Syllabification: ma‧mu‧li‧as
Verb
mamuliás (complete namulias, progressive namumulias, contemplative mamumulias, Baybayin spelling ᜋᜋᜓᜎᜒᜀᜐ᜔) (chiefly dialectal, Quezon)
- to turn to twilight; to break (of dawn)
- Synonym: magbukang-liwayway
- Namumulias na ang silangan nang sila'y umalis.
- Dawn was already breaking in the east when they left.
- Isang umaga, mamumulias rin ang pulang araw—magigising at mamumulat ang buong sambayanan.
- One morning, the red sun shall break—all the people will awaken and open their eyes.
See also
Further reading
- Serrano-Laktaw, Pedro (1914), Diccionario tagálog-hispano, Ateneo de Manila, page 853.
- Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier