انا لله و انا الیه راجعون
Persian
Etymology
Borrowed from Arabic إنَّا لِلّٰهِ وَإنَّا إلَيْهِ راجِعُون (ʔinnā lillāhi waʔinnā ʔilayhi rājiʕūn).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /ʔin.naː lil.laː.hi wa ʔin.naː ʔi.laj.hi ɾaː.d͡ʒi.ˈuːn/
- (Dari, formal) IPA(key): [ʔɪn.nɑː lɪl.lɑː.ɦɪ wä ʔɪn.nɑː ʔɪ.läj.hɪ rɑː.d͡ʒɪuːn]
- (Iran, formal) IPA(key): [ʔen.nɒː lel.lɒː.ɦe ve ʔen.nɒː ʔe.lej.he ɹɒː.d͡ʒeuːn]
- (Tajik, formal) IPA(key): [ʔin.nɔ lil.lɔ.ɦi vä ʔin.nɔ ʔi.läj.hi ɾɔ.d͡ʒiun]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | innā lillāhi wa innā ilayhi rājiūn |
| Dari reading? | innā lillāhi wa innā ilayhi rājiūn |
| Iranian reading? | ennâ lellâhe va ennâ eleyhe râjeun |
| Tajik reading? | inno lillohi va inno ilayhi rojiun |
Phrase
| Dari | انا لله و انا الیه راجعون |
|---|---|
| Iranian Persian | |
| Tajik | инно лиллоҳи ва инно илайҳи роҷиун |
انا لله و انا الیه راجعون • (innā lillāh-i wa innā ilayh-i rāji'ūn / ennâ lellâh-e va ennâ eleyh-e râje'un)
- (Islam) Inna Lillahi wa inna ilaihi raji'un (“We surely belong to Allah and to Him we shall return”) (used when a person experiences a tragedy in life, mostly used when hearing news that a person has died)